ОСНОВНЫЕ БЛЮДА THE MAIN DISHES | |
| | |
| | |
| | |
| РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ | |
| FISH AND SEAFOOD | |
| | |
| | |
| | |
| КОРОЛЕВСКАЯ ДОРАДА | 2180 |
жареная на углях, подается с запеченным в беконе картофелем с крабами и томатным брюнюасом | |
| ROYAL DORADA | |
fried on coals, served with potato baked in bacon, with crabs and tomato brunuas | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| ДИКАЯ ТЮРБО | 2629 |
запеченная с овощами подается с рагу из шпината и виноградных улиток | |
| WILD WHOLE TURBOT | |
Baked with vegetables, served with ragout of spinach and grape snails | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| СИБАС | 1751 |
| гратинированный с Маскарпоне, базиликом и морским гребешком | |
| подается с цитрусовым ризоле и оливковым маслом | |
| SEABASS | |
| gratinated with Mascarpone, basil and sea scallop | |
| served with citrus rizole and olive oil | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| МОРСКОЙ ЯЗЫК | 2052 |
| в ванильном соусе, с кремом из сельдерея | |
| SOLE | |
| in vanilla sauce, with celery cream | |
| | |
| | |
| | |
| | |
БАРАБУЛЬКА ПРИГОТОВЛЕННАЯ НА ГРИЛЕ | 1873 |
| с теплым салатом из фенхеля и томатов "черри" | |
| подается со сладким бальзамико и фисташковым маслом | |
| GRILLED RED MULLET | |
| With warm salad of fennel and tomatoes "cherry" | |
| served with sweet balsamico and pistachio oil | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| ОБЖАРЕННЫЕ МЕДАЛЬОНЫ ИЗ МОНКФИШ | 2146 |
с домашней лапшой, Пармской ветчиной и сливочным капучино с кресс-салатом и томатами | |
| FRIED MONKFISH MEDALLIONS | |
with home-made noodles, Parma ham and creamy cappuccino with lettuce and tomatoes | |
| | |
| | |
| | |
| ТИГРОВЫЕ КРЕВЕТКИ | 1789 |
приготовленные в сырном фондю подаются с хрустящими гренками и зеленым салатом | |
| TIGER PRAWNS | |
in cheese fondue served with crunchy bread and green salad | |
| | |
| | |
| МЯСО И ПТИЦА | |
| MEAT AND POULTRY | |
| | |
| | |
| | |
| ТОРНАДО ИЗ ФИЛЕ ГОВЯДИНЫ | 1670 |
| с гусиной печенью и луковым конфитом, | |
| подается со стручковой фасолью и слоеным картофелем | |
| TOURNEDO DE BOEF | |
| with goose liver and onion confit | |
| served with green beans and potato mille feuille | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| ЖАРЕНАЯ ТЕЛЯТИНА НА КОСТИ | 1700 |
| подается с кремом из сельдерея, | |
| зеленой спаржей и соусом карри | |
| FRIED VEAL CHOP | |
| Served with celery cream, green asparagus and curry sauce | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| БАРАНЬЯ КОРЕЙКА | 1710 |
| запеченная с молодыми овощами | |
| подается с чечевицей и тимьяновым маслом | |
| CARRE D`AGNEAU | |
| Baked with vegetables, | |
| served with lentil and thyme oil | |
| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| ПЕРЕПЕЛА ПРИГОТОВЛЕННЫЕ НА ГРИЛЕ | 1225 |
| подаются с карамелизированным инжиром | |
| и домашним сыром с орехами запеченным в тесте | |
| GRILLED QUAILS | |
| served with caramelled fig | |
| cheese and nuts baked in pastry | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| |
| ДУЭТ ИЗ УТИНОЙ НОЖКИ И ГРУДКИ | 1270 |
| с конфитюром из лесных ягод | |
| DUO OF DUCK BREAST AND LEG | |
| with wild berries confiture | |
| | |
| | |
Все цены указаны в рублях Обслуживание не включено | |
| | |
All prices are in roubles Service is not included | |